Home Artists

Download Various - Hungarian Folk Music Il. / Magyar Népzene Il. FLAC

Artist: Various
Album: Hungarian Folk Music Il. / Magyar Népzene Il.
Date Of Release: December 19, 1972
Format: MP3, FLAC
File Name: various_hungarian_folk_music_il_magyar_npzene_il.rar
File Size: 112.5 mb
Quality: 324kbps
Download the full version of the music album Hungarian Folk Music Il. / Magyar Népzene Il. from Various in FLAC format. The album includes 82 tracks and was first announced on December 19, 1972. Full tracklist: Szëgëny Szabó jËrzsi... (Moldvai Csángó Ballada) / O Poor Erzsi Szabó... (Moldovian Csángó Ballad); Mikor Gulásbojtár Voltam... (Lírai Dal, Somogy M.) / When I Was A Cattle-herd's Hand... (Lyrical Song From Somogy County); Üröm, Üröm, Fehér Üröm... (Lírai Dal, Somogy M.) / Wormwood, Wormwood... (Lyrical Song From Somogy County); Haj Alá, Haj Alá... (Lírai Dal, Tolna M.) / Hey Down There... (Lyrical Song From Tolna County); Három Bëtyár A Csárdába... (Betyárballada-részlet, Heves M.) / There Are Three Outlaws In The Inn... (Fragment Of An Outlaw Ballad From Heves County); Készűlj, Lyányom, Készűlj... (Moldvai Csángó Ballada) / Be Prepared, My Daughter... (Moldavian Csángó Ballad); Én Az Éjjel Nem Aludtam Egy Órát... (Lírai Dal, Mezőség) / I Didn't Sleep An Hour Last Night... (Lyrical Song From The Mezőség Region); Farkas Julcsa Fellépett Az Asztagra... (Munkásballada, Mezőség) / Julcsa Farkas Stepped Upon The Stack... (Workers Ballad From The Mezőség Region); Ugyanaz Falusi Cigányzenekar Előadásában / The Same Tune Performed By A Gipsy Band In The Next Village; Fehér László Lovat Lopott... (Ballada, Somogy M.) / The Ballad Of László Fehér... (Somogy County); Mëgírták Már Nékëm... (Lírai Dal, Mezőség) / They Have Already Written The Summons... (Lyrical Song From The Mezőség); Kongyolják A Nénémet... (Ballada-részlet, Mezőség) / Fragment Of The Ballad Of The Two Brides (Mezőség); Miskóc Fele Viszën Ëgy Út... (Betyárballada, Gömör M.) / There Is A Road Leading Towards Miskolc... (Outlaw Ballad, Gömör County); Túl Ë Vizën, Tótországon... (Három Árva-ballada, Moldva) / The Ballad Of The Three Orphans (Moldavia); Derül-Borul A Mátráról... (Pásztornóta, Heves M.) / Rain Or Shine... (Shepherd's Song, Heves County); Nékem Is Volt Édesanyám... (Lírai Dal, Mezőség) / I Also Used To Have A Mother... (Lyrical Song From The Mezőség); Ugyanaz Falusi Cigányzenekar Előadásában / The Same Tune Performed By A Gipsy Band; Szörnyű Nagy Romlásra Készűlt Pannónia.. (Ének Kádár Istvánról. Bukovina) / Pannonia Was Getting Prepared To Face The Vast Destruction. (The "History" Of István Kádár); Elindult Három Árva... (Balladarészlet, Mezőség) / Three Orphans Had Set Out... (Fragment Of A Ballad From The Mezőség); Elmehetsz Már Ki A Gödrön... (Betyárballada-részlet, Mezőség) / You May Freely Go Out... (Fragment Of An Outlaw Ballad. Mezőség); Lehullott A Jézus Vére... (Nagyheti Ének, Mezőség); U' Rakják, Ú' Rakják... (Kőmíves Kelemenné-ballada, Moldva) / Lo, How They Are Building... (Ballad Of The Walled-Up Wife. Moldavia); Nyílnak, Nyílnak A Mezeji Virágok... (Heves M.) / The Wild Flowers Are In Full Blossom... (Heves County); Kihajtom A Libám A Rétre... (Heves M.) / I Let My Flock Of Geese Go To The Pasture... (Heves County); Nem Messzë Van Idë Kismargita... (Betyárnóta, Heves M.) / Kismargita Is Not Far From Here... (Outlaw Ballad. Heves County); Sarkantói Halastó (Somogy M.) / There Is A Fish Pond... (Somogy County); Árkot Metszenek A Buzsáki Főutcán... (Somogy M.) / They Are Digging A Ditch... (Somogy County); Nëm Ëttem Én Ma Ëgyebet, Kata... (Somogy M.) / I Have Not Eaten A Bit Today, Kata... (Somogy County); Elmëhetsz Már Kapum Előtt, Kata... (Somogy M.) / You May Freely Pass My Gate Now, Kata... (Somogy County); Aranykút, Aranygém... (Mezőség) / Golden Well, Golden Sweep... (Mezőség); Jaj De Fënt Van A Buzai Nagyharang... (Mezőség) / Alas, The Great Bell Of Buza... (Mezőség); El Këll Mënni, Régënn El Këllëtt Volna... (Heves M.) / I Must Go Now... (Heves County); Édësanyám, Minek Adott Férjhëz?... (Heves M.) / My Dear Mother, Why Did You Marry Off Me?... (Heves County); Ezt A Kislányt Még Akkor Mëgszerettem... (Heves M.) / I Fell In Love With This Pretty Girl... (Heves County); A Mi Házunk Eleje... (Heves M.) / The Front, Front, Front Of Our House... (Heves County); Most Jövök Gyuláról... (Mezőség) / I Have Just Arrived From Gyula... (Mezőség); János Gazda Két Lánya... (Régi Stílusú Dallamok Énekelve És Tekerőn, Délalföld) / Master János Has Two Daughters... (Old-style Parlando And Giusto Of The Southern Great Plain Sung And Performed On The Hurdy-Gurdy); Nincs Szentësën Olyan Asszony... (Régi Stílusú Dallamok Énekelve És Tekerőn, Délalföld) / There Is No Wife In The Town... (Old-style Parlando And Giusto Of The Southern Great Plain Sung And Performed On The Hurdy-Gurdy); Bujdosik Az Árva Madár... (Régi Stílusú Dallamok Nádsípon, Délalföld) / (Old-style Tunes From The Southern Great Plain, Performed On Reed-pipe); Eltört Már A Mázas Csésze... (Régi Stílusú Dallamok Nádsípon, Délalföld) / (Old-style Tunes From The Southern Great Plain, Performed On Reed-pipe); Hol Jártál Az Éjjel... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában, Tolna M.) / (Old-style Tunes From Tolna County. Gipsy Band); Zörög A Kocsi... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában, Tolna M.) / (Old-style Tunes From Tolna County. Gipsy Band); (Vaskos Szövegű)... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában, Tolna M.) / (Old-style Tunes From Tolna County. Gipsy Band); Haj, Dunáról Fuj A Szél... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában, Tolna M.) / (Old-style Tunes From Tolna County. Gipsy Band); Szürke Szamár Szomorkodik... (Régi Parlando Énekelve, Nyírfalevélen És Citerán, Régi Giusto Citerán, Somogy M.) / The Gray Donkey Is Sorry... (Old-style Parlando Sung And Performed By Means Of A Birch-tree Leaf, And Finally Played On The Cither, Followed By An Old-style Giusto. Somogy County); Hol Lakik Kend, Bácsi?... (Régi Parlando Énekelve, Nyírfalevélen És Citerán, Régi Giusto Citerán, Somogy M.) / Where Do You Live, Old Man?... (Old-style Parlando Sung And Performed By Means Of A Birch-tree Leaf, And Finally Played On The Cither, Followed By An Old-style Giusto. Somogy County); Most Kezdtem Egy Barna Kislányt Szeretni... (Régi Stílusú Dallamok Énekelve És Dudán. Hont M.) / Just Now I Fell In Love With A Brown Girl... (Old-style Tunes Sung Played On The Bagpipe. Hont County); Aki Dudás Akar Lenni... (Régi Stílusú Dallamok Énekelve És Dudán. Hont M.) / Whoever Will Be A Bagpiper... (Old-style Tunes Sung Played On The Bagpipe. Hont County); Debrecennek Vagy Egy Vize... (Két Régi, Közbül Egy Újstílusú Dallam Furulyán. Délalföld) / Two Old-style Tunes With A New-style One In Between Performed With The Flute. Southern Great Plain); Fiumei Kikötőben... (Két Régi, Közbül Egy Újstílusú Dallam Furulyán. Délalföld) / Two Old-style Tunes With A New-style One In Between Performed With The Flute. Southern Great Plain); Túlsó Soron... (Két Régi, Közbül Egy Újstílusú Dallam Furulyán. Délalföld) / Two Old-style Tunes With A New-style One In Between Performed With The Flute. Southern Great Plain); Jaj De Sokat Elmondtam... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában) / Two Old-style Tunes Performed By A Village Gipsy Band. Gömör County); Nem Bánom, Hogy Juhásznak Születtem... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában) / Two Old-style Tunes Performed By A Village Gipsy Band. Gömör County); "Magyaros" (Két Táncdallam Kobozon, Közben Egy Régi Giusto Énekelve. Moldva) / Two Dance Tunes On The Lute And An Old-style One Sung Between. Moldavia); Kicsi Lovam Térgyig Mëgyën A Sárba... (Két Táncdallam Kobozon, Közben Egy Régi Giusto Énekelve. Moldva) / Two Dance Tunes On The Lute And An Old-style One Sung Between. Moldavia); "Öves" (Két Táncdallam Kobozon, Közben Egy Régi Giusto Énekelve. Moldva) / Two Dance Tunes On The Lute And An Old-style One Sung Between. Moldavia); Zöld Búzában Keskeny A Gyalogút... (Újstílusú Dallam Dudán. Nógrád M.) / New-style Tune Performed With The Bagpipe (Nógrád County); Szépen Legel A Kisasszony Gulyája... (Újstílusú Balladarészlet Énekelve, Nyírfalevélen És Citerán. Déldunántúl) / (Fragment Of A New-style Ballad Sung And Performed By Means Of A Birch-tree Leaf And A Cither. Southern Transdanubia)); A Barátok, A Barátok... (Régi Táncdallam Citerán. Déldunátúl) / Old Dance Tune Played On The Cither. Southern Transdanubia); Régi Parlando És Giusto "Katonakísérő" (Falusi Cigányzenekar, Mezőség) / (Two Old-style Tunes - A Slow Parlando And A Giusto - Performed On The Occasion When Recruits Are Seen Out Of The Village. Gipsy Band Of The Mezőség); Csongorádi Gulyajárás... (Újstílusú Dallam Énekelve És Tekerőn. Délalföld) / (New-style Tune Sund And Played With The Hurdy-Gurdy. Southern Great Plain); Ó Én Szegény Kismadár... (18. Századi Táncdallam, Két Régi Stílusú Dal És Egy 19. Századi "Friss". Cigányzenekar, Szatmár M.) / (Eighteen-century Dance Tune, Two Old-style Tunes And A Nineteenth-century "Quick". Gypsy Band. Szatmár County); Komámasszony... (18. Századi Táncdallam, Két Régi Stílusú Dal És Egy 19. Századi "Friss". Cigányzenekar, Szatmár M.) / (Eighteen-century Dance Tune, Two Old-style Tunes And A Nineteenth-century "Quick; Szól A Figemadár... (18. Századi Táncdallam, Két Régi Stílusú Dal És Egy 19. Századi "Friss". Cigányzenekar, Szatmár M.) / (Eighteen-century Dance Tune, Two Old-style Tunes And A Nineteenth-century "Quick; "Pittyedáré" (18. Századi Táncdallam, Két Régi Stílusú Dal És Egy 19. Századi "Friss". Cigányzenekar, Szatmár M.) / (Eighteen-century Dance Tune, Two Old-style Tunes And A Nineteenth-century "Quick; Székely Betlehemes Játék (Áttelepült Bukovinaiak, Kakasd, Tolna M.) / Nativity Play From The Székely Region; Regölés (Zala M.) / "Regös Songs"; Jánosnapi Köszöntő ("Mendika", Mezőség) / Greeting On John's Name's Day (Mendika). Mezőség); Në Aludj Ël... (Hajnalkiáltó Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Don't Fall Asleep... (Heralding Daybreak - Wedding Song From The Zobor Region); Hajnal Hasad (Hajnalkiáltó Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / The Dawn Is Breaking... (Heralding Daybreak - Wedding Song From The Zobor Region); Sëgélly Ël Uram Istën... (Koszorúkötés - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Be Helpful To Us, Dear Lord... (Making Wreaths - Wedding Song From The Zobor Region); Dunna, Dunna... (Ágyvitel - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Eider-down, Eider-down... (Carrying The Bride's Bed - Wedding Song From The Zobor Region); (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének); Nyissátok Ki Ajtótokat... (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Open The Doors... (Facetious Songs Of The Contesting Parties - Wedding Song From The Zobor Region); Mé Gyüttetek Ide Karikázni? (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / What Did You Come Here For? (Facetious Songs Of The Contesting Parties - Wedding Song From The Zobor Region); Amérë Gyütté, Ëlmëhëtsz (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / You Had Better Retourn On Your Way... (Facetious Songs Of The Contesting Parties - Wedding Song From The Zobor Region); Ej, Férë Barátom (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Hey, Step Aside, My Friend!... (Facetious Songs Of The Contesting Parties - Wedding Song From The Zobor Region); Fëlnyőtt Az Út Mëllëtt... (Menyasszonybúcsúztató - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / The Bride's Farewell (Wedding Song From The Zobor Region); Haj Révész, Révész (Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / The Bride's Farewell (Wedding Song From The Zobor Region); Három Pézt Adtam... (Menyasszonytánc - (Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / I Have Thrown Three Coins... (Bride's Dance - Wedding Song From The Zobor Region); Nem Láttam Én Molnárcsolkot (Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / I Have Never Seen A Miller Kissing... (Wedding Song From The Zobor Region); Halottsirató (Középalföld) / Funeral Lament From The Central Great Plain. Most of the tracks of the album Hungarian Folk Music Il. / Magyar Népzene Il. are recorded in the Folk style. The total size of the archive with all tracks is 112.5 megabytes. FLAC and MP3 versions available at the A-Flac.
Tracks:
1. Szëgëny Szabó jËrzsi... (Moldvai Csángó Ballada) / O Poor Erzsi Szabó... (Moldovian Csángó Ballad)
2. Mikor Gulásbojtár Voltam... (Lírai Dal, Somogy M.) / When I Was A Cattle-herd's Hand... (Lyrical Song From Somogy County)
3. Üröm, Üröm, Fehér Üröm... (Lírai Dal, Somogy M.) / Wormwood, Wormwood... (Lyrical Song From Somogy County)
4. Haj Alá, Haj Alá... (Lírai Dal, Tolna M.) / Hey Down There... (Lyrical Song From Tolna County)
5. Három Bëtyár A Csárdába... (Betyárballada-részlet, Heves M.) / There Are Three Outlaws In The Inn... (Fragment Of An Outlaw Ballad From Heves County)
6. Készűlj, Lyányom, Készűlj... (Moldvai Csángó Ballada) / Be Prepared, My Daughter... (Moldavian Csángó Ballad)
7. Én Az Éjjel Nem Aludtam Egy Órát... (Lírai Dal, Mezőség) / I Didn't Sleep An Hour Last Night... (Lyrical Song From The Mezőség Region)
8. Farkas Julcsa Fellépett Az Asztagra... (Munkásballada, Mezőség) / Julcsa Farkas Stepped Upon The Stack... (Workers Ballad From The Mezőség Region)
9. Ugyanaz Falusi Cigányzenekar Előadásában / The Same Tune Performed By A Gipsy Band In The Next Village
10. Fehér László Lovat Lopott... (Ballada, Somogy M.) / The Ballad Of László Fehér... (Somogy County)
11. Mëgírták Már Nékëm... (Lírai Dal, Mezőség) / They Have Already Written The Summons... (Lyrical Song From The Mezőség)
12. Kongyolják A Nénémet... (Ballada-részlet, Mezőség) / Fragment Of The Ballad Of The Two Brides (Mezőség)
13. Miskóc Fele Viszën Ëgy Út... (Betyárballada, Gömör M.) / There Is A Road Leading Towards Miskolc... (Outlaw Ballad, Gömör County)
14. Túl Ë Vizën, Tótországon... (Három Árva-ballada, Moldva) / The Ballad Of The Three Orphans (Moldavia)
15. Derül-Borul A Mátráról... (Pásztornóta, Heves M.) / Rain Or Shine... (Shepherd's Song, Heves County)
16. Nékem Is Volt Édesanyám... (Lírai Dal, Mezőség) / I Also Used To Have A Mother... (Lyrical Song From The Mezőség)
17. Ugyanaz Falusi Cigányzenekar Előadásában / The Same Tune Performed By A Gipsy Band
18. Szörnyű Nagy Romlásra Készűlt Pannónia.. (Ének Kádár Istvánról. Bukovina) / Pannonia Was Getting Prepared To Face The Vast Destruction. (The "History" Of István Kádár)
19. Elindult Három Árva... (Balladarészlet, Mezőség) / Three Orphans Had Set Out... (Fragment Of A Ballad From The Mezőség)
20. Elmehetsz Már Ki A Gödrön... (Betyárballada-részlet, Mezőség) / You May Freely Go Out... (Fragment Of An Outlaw Ballad. Mezőség)
21. Lehullott A Jézus Vére... (Nagyheti Ének, Mezőség)
22. U' Rakják, Ú' Rakják... (Kőmíves Kelemenné-ballada, Moldva) / Lo, How They Are Building... (Ballad Of The Walled-Up Wife. Moldavia)
23. Nyílnak, Nyílnak A Mezeji Virágok... (Heves M.) / The Wild Flowers Are In Full Blossom... (Heves County)
24. Kihajtom A Libám A Rétre... (Heves M.) / I Let My Flock Of Geese Go To The Pasture... (Heves County)
25. Nem Messzë Van Idë Kismargita... (Betyárnóta, Heves M.) / Kismargita Is Not Far From Here... (Outlaw Ballad. Heves County)
26. Sarkantói Halastó (Somogy M.) / There Is A Fish Pond... (Somogy County)
27. Árkot Metszenek A Buzsáki Főutcán... (Somogy M.) / They Are Digging A Ditch... (Somogy County)
28. Nëm Ëttem Én Ma Ëgyebet, Kata... (Somogy M.) / I Have Not Eaten A Bit Today, Kata... (Somogy County)
29. Elmëhetsz Már Kapum Előtt, Kata... (Somogy M.) / You May Freely Pass My Gate Now, Kata... (Somogy County)
30. Aranykút, Aranygém... (Mezőség) / Golden Well, Golden Sweep... (Mezőség)
31. Jaj De Fënt Van A Buzai Nagyharang... (Mezőség) / Alas, The Great Bell Of Buza... (Mezőség)
32. El Këll Mënni, Régënn El Këllëtt Volna... (Heves M.) / I Must Go Now... (Heves County)
33. Édësanyám, Minek Adott Férjhëz?... (Heves M.) / My Dear Mother, Why Did You Marry Off Me?... (Heves County)
34. Ezt A Kislányt Még Akkor Mëgszerettem... (Heves M.) / I Fell In Love With This Pretty Girl... (Heves County)
35. A Mi Házunk Eleje... (Heves M.) / The Front, Front, Front Of Our House... (Heves County)
36. Most Jövök Gyuláról... (Mezőség) / I Have Just Arrived From Gyula... (Mezőség)
37. János Gazda Két Lánya... (Régi Stílusú Dallamok Énekelve És Tekerőn, Délalföld) / Master János Has Two Daughters... (Old-style Parlando And Giusto Of The Southern Great Plain Sung And Performed On The Hurdy-Gurdy)
38. Nincs Szentësën Olyan Asszony... (Régi Stílusú Dallamok Énekelve És Tekerőn, Délalföld) / There Is No Wife In The Town... (Old-style Parlando And Giusto Of The Southern Great Plain Sung And Performed On The Hurdy-Gurdy)
39. Bujdosik Az Árva Madár... (Régi Stílusú Dallamok Nádsípon, Délalföld) / (Old-style Tunes From The Southern Great Plain, Performed On Reed-pipe)
40. Eltört Már A Mázas Csésze... (Régi Stílusú Dallamok Nádsípon, Délalföld) / (Old-style Tunes From The Southern Great Plain, Performed On Reed-pipe)
41. Hol Jártál Az Éjjel... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában, Tolna M.) / (Old-style Tunes From Tolna County. Gipsy Band)
42. Zörög A Kocsi... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában, Tolna M.) / (Old-style Tunes From Tolna County. Gipsy Band)
43. (Vaskos Szövegű)... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában, Tolna M.) / (Old-style Tunes From Tolna County. Gipsy Band)
44. Haj, Dunáról Fuj A Szél... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában, Tolna M.) / (Old-style Tunes From Tolna County. Gipsy Band)
45. Szürke Szamár Szomorkodik... (Régi Parlando Énekelve, Nyírfalevélen És Citerán, Régi Giusto Citerán, Somogy M.) / The Gray Donkey Is Sorry... (Old-style Parlando Sung And Performed By Means Of A Birch-tree Leaf, And Finally Played On The Cither, Followed By An Old-style Giusto. Somogy County)
46. Hol Lakik Kend, Bácsi?... (Régi Parlando Énekelve, Nyírfalevélen És Citerán, Régi Giusto Citerán, Somogy M.) / Where Do You Live, Old Man?... (Old-style Parlando Sung And Performed By Means Of A Birch-tree Leaf, And Finally Played On The Cither, Followed By An Old-style Giusto. Somogy County)
47. Most Kezdtem Egy Barna Kislányt Szeretni... (Régi Stílusú Dallamok Énekelve És Dudán. Hont M.) / Just Now I Fell In Love With A Brown Girl... (Old-style Tunes Sung Played On The Bagpipe. Hont County)
48. Aki Dudás Akar Lenni... (Régi Stílusú Dallamok Énekelve És Dudán. Hont M.) / Whoever Will Be A Bagpiper... (Old-style Tunes Sung Played On The Bagpipe. Hont County)
49. Debrecennek Vagy Egy Vize... (Két Régi, Közbül Egy Újstílusú Dallam Furulyán. Délalföld) / Two Old-style Tunes With A New-style One In Between Performed With The Flute. Southern Great Plain)
50. Fiumei Kikötőben... (Két Régi, Közbül Egy Újstílusú Dallam Furulyán. Délalföld) / Two Old-style Tunes With A New-style One In Between Performed With The Flute. Southern Great Plain)
51. Túlsó Soron... (Két Régi, Közbül Egy Újstílusú Dallam Furulyán. Délalföld) / Two Old-style Tunes With A New-style One In Between Performed With The Flute. Southern Great Plain)
52. Jaj De Sokat Elmondtam... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában) / Two Old-style Tunes Performed By A Village Gipsy Band. Gömör County)
53. Nem Bánom, Hogy Juhásznak Születtem... (Régi Stílusú Dallamok Falusi Cigányzenekar Előadásában) / Two Old-style Tunes Performed By A Village Gipsy Band. Gömör County)
54. "Magyaros" (Két Táncdallam Kobozon, Közben Egy Régi Giusto Énekelve. Moldva) / Two Dance Tunes On The Lute And An Old-style One Sung Between. Moldavia)
55. Kicsi Lovam Térgyig Mëgyën A Sárba... (Két Táncdallam Kobozon, Közben Egy Régi Giusto Énekelve. Moldva) / Two Dance Tunes On The Lute And An Old-style One Sung Between. Moldavia)
56. "Öves" (Két Táncdallam Kobozon, Közben Egy Régi Giusto Énekelve. Moldva) / Two Dance Tunes On The Lute And An Old-style One Sung Between. Moldavia)
57. Zöld Búzában Keskeny A Gyalogút... (Újstílusú Dallam Dudán. Nógrád M.) / New-style Tune Performed With The Bagpipe (Nógrád County)
58. Szépen Legel A Kisasszony Gulyája... (Újstílusú Balladarészlet Énekelve, Nyírfalevélen És Citerán. Déldunántúl) / (Fragment Of A New-style Ballad Sung And Performed By Means Of A Birch-tree Leaf And A Cither. Southern Transdanubia))
59. A Barátok, A Barátok... (Régi Táncdallam Citerán. Déldunátúl) / Old Dance Tune Played On The Cither. Southern Transdanubia)
60. Régi Parlando És Giusto "Katonakísérő" (Falusi Cigányzenekar, Mezőség) / (Two Old-style Tunes - A Slow Parlando And A Giusto - Performed On The Occasion When Recruits Are Seen Out Of The Village. Gipsy Band Of The Mezőség)
61. Csongorádi Gulyajárás... (Újstílusú Dallam Énekelve És Tekerőn. Délalföld) / (New-style Tune Sund And Played With The Hurdy-Gurdy. Southern Great Plain)
62. Ó Én Szegény Kismadár... (18. Századi Táncdallam, Két Régi Stílusú Dal És Egy 19. Századi "Friss". Cigányzenekar, Szatmár M.) / (Eighteen-century Dance Tune, Two Old-style Tunes And A Nineteenth-century "Quick". Gypsy Band. Szatmár County)
63. Komámasszony... (18. Századi Táncdallam, Két Régi Stílusú Dal És Egy 19. Századi "Friss". Cigányzenekar, Szatmár M.) / (Eighteen-century Dance Tune, Two Old-style Tunes And A Nineteenth-century "Quick
64. Szól A Figemadár... (18. Századi Táncdallam, Két Régi Stílusú Dal És Egy 19. Századi "Friss". Cigányzenekar, Szatmár M.) / (Eighteen-century Dance Tune, Two Old-style Tunes And A Nineteenth-century "Quick
65. "Pittyedáré" (18. Századi Táncdallam, Két Régi Stílusú Dal És Egy 19. Századi "Friss". Cigányzenekar, Szatmár M.) / (Eighteen-century Dance Tune, Two Old-style Tunes And A Nineteenth-century "Quick
66. Székely Betlehemes Játék (Áttelepült Bukovinaiak, Kakasd, Tolna M.) / Nativity Play From The Székely Region
67. Regölés (Zala M.) / "Regös Songs"
68. Jánosnapi Köszöntő ("Mendika", Mezőség) / Greeting On John's Name's Day (Mendika). Mezőség)
69. Në Aludj Ël... (Hajnalkiáltó Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Don't Fall Asleep... (Heralding Daybreak - Wedding Song From The Zobor Region)
70. Hajnal Hasad (Hajnalkiáltó Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / The Dawn Is Breaking... (Heralding Daybreak - Wedding Song From The Zobor Region)
71. Sëgélly Ël Uram Istën... (Koszorúkötés - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Be Helpful To Us, Dear Lord... (Making Wreaths - Wedding Song From The Zobor Region)
72. Dunna, Dunna... (Ágyvitel - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Eider-down, Eider-down... (Carrying The Bride's Bed - Wedding Song From The Zobor Region)
73. (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének)
74. Nyissátok Ki Ajtótokat... (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Open The Doors... (Facetious Songs Of The Contesting Parties - Wedding Song From The Zobor Region)
75. Mé Gyüttetek Ide Karikázni? (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / What Did You Come Here For? (Facetious Songs Of The Contesting Parties - Wedding Song From The Zobor Region)
76. Amérë Gyütté, Ëlmëhëtsz (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / You Had Better Retourn On Your Way... (Facetious Songs Of The Contesting Parties - Wedding Song From The Zobor Region)
77. Ej, Férë Barátom (Tréfás Páros Énekek - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / Hey, Step Aside, My Friend!... (Facetious Songs Of The Contesting Parties - Wedding Song From The Zobor Region)
78. Fëlnyőtt Az Út Mëllëtt... (Menyasszonybúcsúztató - Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / The Bride's Farewell (Wedding Song From The Zobor Region)
79. Haj Révész, Révész (Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / The Bride's Farewell (Wedding Song From The Zobor Region)
80. Három Pézt Adtam... (Menyasszonytánc - (Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / I Have Thrown Three Coins... (Bride's Dance - Wedding Song From The Zobor Region)
81. Nem Láttam Én Molnárcsolkot (Zoborvidéki Lakodalmas Ének) / I Have Never Seen A Miller Kissing... (Wedding Song From The Zobor Region)
82. Halottsirató (Középalföld) / Funeral Lament From The Central Great Plain
A-Flac Advantages

✅ Download at high speed.
✅ Complete confidentiality.
✅ All files are checked by VirusTotal.
✅ No queues and No waiting.
✅ All files are available for free.

Playing albums is possible on any device: Macbook, iPhone, iPad, Android, Windows, Linux and others
More albums by Various available
See more albums by Various
Tell Friends